Heteronormativitet, någon?

Idag lärde vi oss bland annat orden 嫁 och 娶. Båda betyder "att gifta sig" Det ena används, berättade vår lärare, om en man som gifter sig med en kvinna, och det andra om en kvinna som gifter sig med en man. Efter att ha stått ut med alla möjliga uttryck för heteronormativitet i det här landet, inte minst från den ovan nämnde läraren, kunde vi inte låta bli: "Om det är två kvinnor som gifter sig då?" frågade Aramis med så oskyldigt ansiktsuttryck hon kunde uppbåda (inte särskilt oskyldigt, alltså). Läraren försklarar då att man använder orden på samma sätt, för när två kvinnor är tillsammans är det ju alltid en av dem som spelar man. Samtliga svenskar stirrade oförstående på honom några ögonblick, och skakade sedan på huvudet. Då blev läraren enormt nervös och började prata engelska med oss (vilket han aldrig gjort förut), och lyckades till slut haspla fram att då blev det ju väldigt svårt, så det kan han nog inte svara på. Vi skrattade vänligt med honom, och drev inte diskussionen vidare.


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0